您現(xiàn)在的位置:首頁 - 托福 - 答疑

托福閱讀翻譯長難句解析

2023-10-20 09:09:55 來源:中國教育在線

托福閱讀翻譯長難句解析,相信這個問題是許多正在準備留學的同學關心的一個問題,那么下面小編就來和大家說一說,感興趣的您趕緊往下了解吧。

托福閱讀翻譯長難句解析

摘錄:

第一句:

Totally without light and subjected to intense pressures hundreds of times greater than at the Earth’s surface,the deep—ocean bottom is a hostile environment to humans,in some ways as forbidding and remote as the void of outer space.

(定語后置in some ways…)

深海底部完全沒有光,承受著比地球表面大上百倍的巨大壓力,對人類來說是一個充滿敵意的環(huán)境,在某些方面就像外層空間一樣險惡和遙遠。

分句1:Totally without light and subjected to intense pressures.

分句2:hundreds of times greater than at the Earth’s surface.

分句3:the deep—ocean bottom is a hostile environment to humans.

分句4:in some ways as forbidding and remote as the void of outer space.

分句2修飾分句1結尾的短語intense pressures。

分句1是分句3的原因狀語。

分句3是整個長句子的主句。

分句4是分句3的后置定語,修飾分句3的a hostile environment to humans。

整個句子結構是:

原因狀語+主句+后置定語

這是主句前后分別有狀語和定語的修飾成分,但是本句其實不是復合句。句子的核心意思是“深海對于人類而言是一個充滿敵意的環(huán)境”。

以上,就是本文的全部內容分享,希望能給同學們帶來參考,如果您還有托福閱讀翻譯長難句解析其他方面的疑問,歡迎隨時在線咨詢客服老師。

>> 雅思 托福 免費課程學習,AI量身規(guī)劃讓英語學習不再困難<<

- 聲明 -

(一)由于考試政策等各方面情況的不斷調整與變化,本網(wǎng)站所提供的考試信息僅供參考,請以權威部門公布的正式信息為準。

(二)本網(wǎng)站在文章內容出處標注為其他平臺的稿件均為轉載稿,轉載出于非商業(yè)性學習目的,歸原作者所有。如您對內容、版 權等問題存在異議請與本站,會及時進行處理解決。

語言考試咨詢
HOT
培訓費用測算
英語水平測試
1
免費在線咨詢
免費獲取留學方案