澳大利亞這九所大學(xué)的翻譯碩士專業(yè)一起去聯(lián)合國做翻譯吧
2024-08-11 10:03:35 來源:中國教育在線
很多同學(xué)都很關(guān)注澳大利亞這九所大學(xué)的翻譯碩士專業(yè) 一起去聯(lián)合國做翻譯吧!這個問題,那么接下來就跟著中國教育在線小編一起來看看吧,相信你通過以下的文章內(nèi)容就會有更深入的了解。
澳洲國立大學(xué)/ANU
專業(yè):翻譯碩士
Master of Translation 2年
翻譯碩士將使你在英語和一門想要翻譯的語言之間具備一定的分析和書面交流技能,這是你在專業(yè)翻譯中取得成功所需的技能,以及跨文化能力和可轉(zhuǎn)移技能。
這些技能將使你在日益全球化、多語言的工作環(huán)境中取得成功。
該課程旨在為學(xué)生提供文學(xué)和技術(shù)翻譯領(lǐng)域的專業(yè)資格證書,同時了解翻譯的歷史和該領(lǐng)域的許多關(guān)鍵問題。
澳大利亞國立大學(xué)擁有一支由世界知名的跨文化專家和語言專家組成的團(tuán)隊(duì),他們也是經(jīng)驗(yàn)豐富的翻譯人員。
澳大利亞國立大學(xué)提供澳大利亞最豐富的專業(yè)語言知識,是您學(xué)習(xí)翻譯的理想地點(diǎn)。
入學(xué)要求
(1)A Bachelor degree with a minimum GPA of 5.0/7.0.
(2)With a successful assessment in the language of focus:雅思6.5,單項(xiàng)6。
墨爾本大學(xué)/Unimelb
專業(yè)1:翻譯碩士
Master of Translation 1.5年
專業(yè)2:翻譯碩士(強(qiáng)化)
Master of Translation(Enhanced) 2年
學(xué)習(xí)如何通過翻譯打破文化壁壘。
翻譯碩士是一個為雙語者提供的漢語-英語或西班牙語-英語(2023年暫停)的課程。它為你準(zhǔn)備了一個專業(yè)的翻譯職業(yè)。
畢業(yè)生從事政府、商業(yè)、法律或國際關(guān)系等領(lǐng)域的工作,在這些領(lǐng)域他們調(diào)解澳大利亞的國際關(guān)系。
入學(xué)要求
(1)本科任何背景
(2)雅思6.5,單項(xiàng)6
昆士蘭大學(xué)/UQ
專業(yè)1:中文翻譯文學(xué)碩士
Master of Arts in Chinese Translation and Interpreting 2年
這項(xiàng)為期兩年的強(qiáng)化課程將讓你了解筆譯和口譯的理論和專業(yè)方面,以及如何將其應(yīng)用于實(shí)踐。
通過完成碩士課程,您將達(dá)到NAATI指定的第一級專業(yè)水平。你將接受不同領(lǐng)域的培訓(xùn),包括社會、商業(yè)和貿(mào)易、法律、科學(xué)和技術(shù)、政治和國際關(guān)系,并在相關(guān)的筆譯和口譯方面表現(xiàn)出色。
語言文化學(xué)院在口譯和翻譯教學(xué)中處于領(lǐng)先地位。您將有機(jī)會使用澳大利亞最頂級的口譯員培訓(xùn)設(shè)施,該設(shè)施配備有按照聯(lián)合國標(biāo)準(zhǔn)建造的同聲傳譯室。
入學(xué)要求
(1) 本科任何背景
(2) 985/211:70;雙非:75
(3) 雅思6.5,單項(xiàng)6
新南威爾士大學(xué)/UNSW
翻譯碩士是新南威爾士大學(xué)在這個領(lǐng)域提供的三個前沿研究生學(xué)位之一。
它得到了國家筆譯和口譯員認(rèn)證機(jī)構(gòu)(NAATI)的認(rèn)可,這意味著你將獲得在澳大利亞和國際上作為專業(yè)翻譯和口譯員工作的知識、技能和認(rèn)證。
本學(xué)位涵蓋的專業(yè)領(lǐng)域包括法律、醫(yī)學(xué)、商業(yè)、社區(qū)和會議口譯。
學(xué)術(shù)內(nèi)容輔以專業(yè)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),你可以將課堂上學(xué)到的知識應(yīng)用到現(xiàn)實(shí)世界的專業(yè)環(huán)境中。
你將學(xué)習(xí)批判性分析、獨(dú)立研究和準(zhǔn)備、項(xiàng)目管理和團(tuán)隊(duì)合作等與口譯和筆譯工作相關(guān)的學(xué)術(shù)和實(shí)踐技能。
根據(jù)學(xué)生的需要,課程有以下幾種語言組合:漢語(普通話)、法語、印尼語、日語、韓語、俄語和西班牙語。
專業(yè)1:筆譯與口譯碩士
Master of Translation and Interpreting 2年
入學(xué)要求
(1) 本科任何背景
(2) 985/211:75;雙非:80
(3) 雅思7,單項(xiàng)6
專業(yè)2:筆譯碩士
Master of Translation 1年/1.7年
入學(xué)要求
(1)本科相關(guān)專業(yè),例如口譯和筆譯,藝術(shù),人文科學(xué),社會科學(xué),媒體,傳播,新聞學(xué),公共關(guān)系,廣告,市場營銷,商業(yè),經(jīng)濟(jì)學(xué),商業(yè),法律,語言學(xué)等
(2)一年制:本科相關(guān)專業(yè) + 1年相關(guān)專業(yè)經(jīng)驗(yàn)
(3)985/211:75;雙非:80
(4)雅思7,單項(xiàng)6
專業(yè)3:口譯碩士
Master of Translation 1.7年
入學(xué)要求
(1)本科相關(guān)專業(yè),例如口譯和筆譯,藝術(shù),人文科學(xué),社會科學(xué),媒體,傳播,新聞學(xué),公共關(guān)系,廣告,市場營銷,商業(yè),經(jīng)濟(jì)學(xué),商業(yè),法律,語言學(xué)等
(2)985/211:75;雙非:80
(3)雅思7,單項(xiàng)6
莫納什大學(xué)/Monash
專業(yè):Master of Interpreting and Translation Studies
1.5年/2年
該課程以具有較高的雙語水平的學(xué)生為基礎(chǔ),為翻譯和口譯理論提供了基礎(chǔ),也為該領(lǐng)域的研究提供了基礎(chǔ)。
完成本課程后,你將能夠?qū)⒎g和口譯研究作為一門學(xué)科,在其歷史、跨學(xué)科和跨文化背景下進(jìn)行概念化。
本課程為有意從事商務(wù)、法律、科學(xué)、技術(shù)和跨文化交流等領(lǐng)域的專業(yè)口譯和筆譯工作,或在國際會議或外交會議上擔(dān)任會議口譯員的人員提供學(xué)術(shù)資格。
入學(xué)要求
(1)2年制任意本科;1.5年制需要相關(guān)專業(yè)本科
(2)雅思6.5
西澳大學(xué)/UWA
專業(yè):Master of Translation Studies
2年
翻譯研究碩士提供高級翻譯培訓(xùn),培養(yǎng)你作為雙語/多語種專業(yè)人士的實(shí)踐能力。
本課程由專業(yè)人員和翻譯研究人員教授,并經(jīng)國家筆譯和口譯員認(rèn)證機(jī)構(gòu)(NAATI)批準(zhǔn),使你有資格申請NAATI認(rèn)證,成為一名高級專業(yè)或?qū)I(yè)翻譯。
在英語與漢語/法語/德語/印度尼西亞語/意大利語/日語/韓語/西班牙語之間的專業(yè)雙語翻譯培訓(xùn)。
入學(xué)要求
(1) 本科相關(guān)專業(yè)
(2) 雅思6.5
阿德萊德大學(xué)/Adelaide
專業(yè):Master of Arts
(Translation and Intercultural Communication)
2年
全球市場對講漢語、跨文化和跨國專業(yè)人才的需求顯著增加。
通過為學(xué)生提供跨文化的專業(yè)知識和交流技能,有效地補(bǔ)充了跨文化交際的能力。
該課程為學(xué)生在政府、商業(yè)、商業(yè)、法律、國際關(guān)系和其他專業(yè)領(lǐng)域的專業(yè)翻譯或口譯員的職業(yè)生涯做好準(zhǔn)備。
該項(xiàng)目的實(shí)質(zhì)性研究部分使沒有澳大利亞大學(xué)榮譽(yù)資格的有抱負(fù)的畢業(yè)生能夠攻讀博士學(xué)位,從而為他們在全球范圍內(nèi)從事研究工作提供了一條職業(yè)道路。
阿德萊德大學(xué)就業(yè)服務(wù)中心為學(xué)生們準(zhǔn)備、激勵和幫助他們實(shí)現(xiàn)成功的職業(yè)轉(zhuǎn)型,并與行業(yè)接軌。
入學(xué)要求
雅思6.5
麥考瑞大學(xué)/Macquarie
專業(yè):Master of Translation and Interpreting Studies
1.5年/2年
你將獲得筆譯和口譯相關(guān)的理論知識和實(shí)踐技能;你將在筆譯和口譯方面進(jìn)行廣泛的有針對性的練習(xí),并在這兩個領(lǐng)域都有專長。
本課程中嵌入的計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具將為你應(yīng)對快速變化的市場做好準(zhǔn)備。
入學(xué)要求
1.5年:
(1)本科任意學(xué)位
(2)均分60%;或本科為筆譯/口譯相關(guān)專業(yè);或1年的全職相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn)
(3)雅思6.5
2年:
(1) 本科任意學(xué)位
(2) 雅思6.5
西悉尼大學(xué)/UWS
專業(yè):Master of Interpreting and Translation
2年
隨著商業(yè)和社會交往跨越國界,對合格口譯員和英語教師的需求繼續(xù)增長。
在西部,該校可以幫助你將對語言的熱情轉(zhuǎn)化為跨越世界的職業(yè)生涯。
西悉尼大學(xué)的口譯和筆譯碩士為流利的雙語者提供了作為專業(yè)口譯員或翻譯人員所需的理論背景和高級技能,特別強(qiáng)調(diào)法律和醫(yī)學(xué)口譯。還提供了在其他大學(xué)里所沒有的視聽翻譯課程。
入學(xué)要求
(1)任意本科
(2)雅思 6.5
那么以上就是關(guān)于澳大利亞這九所大學(xué)的翻譯碩士專業(yè) 一起去聯(lián)合國做翻譯吧!的相關(guān)內(nèi)容啦,以上內(nèi)容作為參考分享給大家,希望能幫助到有需要的同學(xué),如果還有更多想要了解的內(nèi)容可以關(guān)注本平臺繼續(xù)瀏覽。
>>免費(fèi)領(lǐng)全球留學(xué)白皮書,了解各大學(xué)報考條件、費(fèi)用、開學(xué)時間、含金量<<