您現(xiàn)在的位置:首頁(yè) - 澳洲 - 問(wèn)答

澳洲留學(xué) 澳洲碩士留學(xué)翻譯專業(yè)申請(qǐng)條件

2023-09-07 12:20:15 來(lái)源:中國(guó)教育在線

很多同學(xué)都很關(guān)注「澳洲留學(xué)」澳洲碩士留學(xué)翻譯專業(yè)申請(qǐng)條件這個(gè)問(wèn)題,那么接下來(lái)就跟著中國(guó)教育在線小編一起來(lái)看看吧,相信你通過(guò)以下的文章內(nèi)容就會(huì)有更深入的了解。

「澳洲留學(xué)」澳洲碩士留學(xué)翻譯專業(yè)申請(qǐng)條件

  澳洲碩士留學(xué)翻譯專業(yè)申請(qǐng)條件

  澳大利亞從事翻譯工作的人員都要經(jīng)過(guò)NAATI的認(rèn)證才能上崗。不過(guò)大家不要擔(dān)心,只要入讀院校課程是被NAATI認(rèn)可的澳洲大學(xué)及課程,是不需要再進(jìn)行認(rèn)證評(píng)審的。NAATI(The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters),簡(jiǎn)稱澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局,是國(guó)際公認(rèn)的口譯和筆譯資格認(rèn)證機(jī)構(gòu),也是澳大利亞的翻譯專業(yè)認(rèn)證機(jī)構(gòu)。

  入NAATI為申請(qǐng)者提供以下三種方式的評(píng)審方式,只要符合(通過(guò))其中的任何一條,即為評(píng)估合格:

  a.完成NAATI認(rèn)可或指定的澳洲相關(guān)機(jī)構(gòu)或大學(xué)的學(xué)習(xí)課程;

  b.通過(guò)NAATI的指定考試;

  c.通過(guò)NAATI的海外翻譯專業(yè)學(xué)歷評(píng)估。

  而三種方式中由于目前通過(guò)考試的比例極低(不超過(guò)10%),評(píng)估又要求申請(qǐng)人具備豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn),所以獲得NAATI認(rèn)證的途徑就是獲得一個(gè)被NAATI認(rèn)證的學(xué)歷。

  澳洲碩士留學(xué)翻譯專業(yè)院校推薦

  1.澳洲莫納什大學(xué)

  莫納什大學(xué)翻譯碩士專業(yè)不僅僅是NAATI認(rèn)證的課程,還是國(guó)際大學(xué)翻譯學(xué)院聯(lián)合會(huì)CIUTI在澳洲的唯一一個(gè)成員,國(guó)內(nèi)的成員院校是三外(北外、上外、廣外)、以及廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)、北京第二外國(guó)語(yǔ)和北京語(yǔ)言大學(xué)。

  2.澳洲新南威爾士大學(xué)

  新南威爾士大學(xué)主要研究國(guó)際場(chǎng)合同聲傳譯、筆譯、語(yǔ)境分析等。UNSW也借助于理工科的優(yōu)勢(shì)科目,在機(jī)器翻譯上的研究也是在全球前列。

  3.澳洲昆士蘭大學(xué)

  昆士蘭大學(xué)的醫(yī)學(xué)翻譯和司法翻譯在澳洲也是首屈一指的,學(xué)校也專門開設(shè)了司法口筆譯和科技口筆譯課程,含金量高,實(shí)用性強(qiáng)。

  4.澳洲國(guó)立大學(xué)

  澳洲國(guó)立大學(xué)的翻譯專業(yè),主要在于培養(yǎng)一名合格的文學(xué)翻譯者,并且提供該領(lǐng)域翻譯的歷史和賞析的關(guān)鍵問(wèn)題。ANU的翻譯專業(yè)師資,都是世界知名的學(xué)者與專業(yè)語(yǔ)言專家。

  5.澳洲麥考瑞大學(xué)

  麥考瑞大學(xué)提供四個(gè)翻譯專業(yè)的課程,包括漢語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、西班牙語(yǔ)的翻譯方向,推薦專業(yè):

  (1)Master of Translation and Interpreting Studies;

  (2)Master of Advanced Translation and Interpreting Studies;

 ?。?)Master of Translation and Interpreting Studies/Applied Linguistics and TESOL;

  (4)Master of Translating and Interpreting Studies/International Relations。

  澳洲碩士留學(xué)翻譯專業(yè)就業(yè)前景

  翻譯人員,作為在學(xué)校、法庭、醫(yī)院和其他環(huán)境條件下的一個(gè)中間媒介,需要將一方表達(dá)意思和內(nèi)容用另一種語(yǔ)言準(zhǔn)確的傳達(dá)給另一方;衡量記錄的材料,或者別人的講話,明白具體表達(dá)的意思,并翻譯成另外一種語(yǔ)言;在會(huì)議,演出等場(chǎng)所,迅速筆譯,或者口譯出內(nèi)容;必須能夠流利的語(yǔ)言表達(dá),熟悉當(dāng)?shù)厮渍Z(yǔ);在一些重要場(chǎng)合,例如法庭,警察調(diào)查,政府會(huì)議中清楚準(zhǔn)確的表達(dá)意思。

  口譯工作者的工作時(shí)間經(jīng)常會(huì)根據(jù)他們所在的公司而有所不同,或許會(huì)像一般職員一樣按點(diǎn)上下班,或者只在要求的時(shí)間里工作,時(shí)間靈活,這一類經(jīng)常存在于會(huì)議、法庭,或者一些活動(dòng)中。

通過(guò)上文的內(nèi)容介紹,大家對(duì)“「澳洲留學(xué)」澳洲碩士留學(xué)翻譯專業(yè)申請(qǐng)條件”大家是不是有了一個(gè)大致的了解呢?如果大家還想了解更詳細(xì)、更多的相關(guān)內(nèi)容,則可以繼續(xù)關(guān)注本頻道,也可以向本頻道咨詢。

>>免費(fèi)領(lǐng)全球留學(xué)白皮書,了解各大學(xué)報(bào)考條件、費(fèi)用、開學(xué)時(shí)間、含金量<<

- 聲明 -

(一)由于考試政策等各方面情況的不斷調(diào)整與變化,本網(wǎng)站所提供的考試信息僅供參考,請(qǐng)以權(quán)威部門公布的正式信息為準(zhǔn)。

(二)本網(wǎng)站在文章內(nèi)容出處標(biāo)注為其他平臺(tái)的稿件均為轉(zhuǎn)載稿,轉(zhuǎn)載出于非商業(yè)性學(xué)習(xí)目的,歸原作者所有。如您對(duì)內(nèi)容、版 權(quán)等問(wèn)題存在異議請(qǐng)與本站聯(lián)系,會(huì)及時(shí)進(jìn)行處理解決。

免費(fèi)獲取留學(xué)方案
Kaplan, Inc. 30 多年來(lái)一直是Graham Holdings(前身為 The Washington Post Co.)的一部分,是其最大的子公司。Graham Holdings Co.(紐約證券交易所代碼:GHC)總部位于弗吉尼亞州阿靈頓,是一家多元化的教育和媒體公司,其主要業(yè)務(wù)包括教育服務(wù)、電視廣播....
HOT
留學(xué)費(fèi)用測(cè)算
免費(fèi)留學(xué)評(píng)估
1
免費(fèi)在線咨詢
免費(fèi)獲取留學(xué)方案
在線咨詢
留學(xué)方案
關(guān)注公眾號(hào)
  • 麗雅老師
  • 小皮老師
  • 小倩老師
  • 小雅老師